صد عبارت دهه هشتادی که پدر و مادرها نمی فهمند!
دهه هشتادیها دنیای خاص خودشون رو دارن. زبونشون هم همینطوره! پر از کلمه و اصطلاحاتی که ممکنه برای پدر و مادرها یه کم (یا خیلی!) ناآشنا باشه. توی این پست قراره با هم یه نگاهی به این اصطلاحات بندازیم و معنیشون رو با مثال و تلفظ یاد بگیریم تا دفعه دیگه که از بچه هاتون شنیدین، مثل یه علامت سوال بهشون زل نزنین! این لیست به صورت دسته بندی شده ارائه شده تا راحت تر بتونید معانی و کاربرد ها را یاد بگیرید.
- ✅
کراش (Crush):
یعنی کسی که خیلی دوستش دارین و روش کراش زدین. (تلفظ: کِرَش) مثال: “وای نگار کراشمه!” - ✅
رل (Rel):
مخفف relationship، یعنی رابطه عاطفی. (تلفظ: رِل) مثال: “ما با هم رلیم. “ - ✅
سینگل (Single):
یعنی مجرد و کسی که رل نداره. (تلفظ: سینگِل) مثال: “من هنوز سینگلم. “ - ✅
پست (Post):
یعنی مطلب یا عکسی که توی اینستاگرام یا شبکه های اجتماعی دیگه منتشر میشه. (تلفظ: پُست)مثال: “پست جدیدتو دیدم خیلی باحال بود. “ - ✅
استوری (Story):
یه عکس یا ویدئوی کوتاه که توی اینستاگرام یا اسنپ چت میذارن و بعد از ۲۴ ساعت پاک میشه. (تلفظ: اِستوری)مثال: “استوری گذاشتم ببین. “ - ✅
فالو (Follow):
یعنی دنبال کردن یه صفحه یا کاربر توی شبکه های اجتماعی. (تلفظ: فالو) مثال: “من فالوش کردم. “ - ✅
آنفالو (Unfollow):
یعنی دیگه دنبال نکردن یه صفحه یا کاربر توی شبکه های اجتماعی. (تلفظ: آنفالو) مثال: “آنفالوش کردم چون خیلی پست های بی خود میذاشت. “ - ✅
بلاک (Block):
یعنی مسدود کردن یه کاربر توی شبکه های اجتماعی. (تلفظ: بلاک) مثال: “بلاکش کردم دیگه مزاحم نشه. “ - ✅
دایرکت (Direct):
پیام خصوصی توی اینستاگرام یا شبکه های اجتماعی. (تلفظ: دایرِکت) مثال: “یه دایرکت بهت دادم جواب بده. “ - ✅
هشتگ (Hashtag):
یه کلمه یا عبارت که با علامت # شروع میشه و برای دسته بندی مطالب توی شبکه های اجتماعی استفاده میشه. (تلفظ: هَشتَگ) مثال: “از هشتگ #ایران استفاده کن. “ - ✅
وایب (Vibe):
حس و انرژی ای که از یه شخص، مکان یا چیز دیگه دریافت میشه. (تلفظ: وایب) مثال: “وایب این آهنگ خیلی خوبه. “

- ✅
مود (Mood):
حالت روحی و احساسی. (تلفظ: مود) مثال: “مودم خوب نیست. “ - ✅
فن (Fan):
طرفدار. (تلفظ: فَن) مثال: “من فنِ این خواننده ام. “ - ✅
فیک (Fake):
تقلبی، غیر واقعی. (تلفظ: فِیک) مثال: “این اکانت فیکه. “ - ✅
رل زدن:
وارد رابطه عاطفی شدن. (تلفظ: رِل زَدَن) مثال: “میخوام باهاش رل بزنم. “ - ✅
کات کردن:
به رابطه عاطفی پایان دادن. (تلفظ: کات کَردَن) مثال: “کات کردیم!” - ✅
بِست (Best):
بهترین دوست. (تلفظ: بِست) مثال: “اون بست منه. “ - ✅
پرو (Pro):
حرفه ای. (تلفظ: پُرو) مثال: “تو این بازی خیلی پروام. “ - ✅
نوب (Noob):
تازه کار، مبتدی. (تلفظ: نوب) مثال: “من تو این بازی نوبم. “ - ✅
سسکی (Suski):
مشکوک. (تلفظ: سُسکی) مثال: “رفتارش خیلی سسکی بود. “ - ✅
خز:
قدیمی شده، از مد افتاده. (تلفظ: خَز) مثال: “این لباس خیلی خزه. “ - ✅
باحال:
جالب، خوب. (تلفظ: باحال) مثال: “این فیلم خیلی باحاله. “ - ✅
خفن:
عالی، خیلی خوب. (تلفظ: خَفَن) مثال: “چه ماشین خفنی!” - ✅
چت:
صحبت کردن آنلاین. (تلفظ: چِت) مثال: “داریم با هم چت می کنیم. “ - ✅
پی وی (PV):
پیام خصوصی. (تلفظ: پی وی) مثال: “بیا پی وی. “ - ✅
اسکرین شات (Screenshot):
عکس گرفتن از صفحه نمایش. (تلفظ: اِسکریم شات) مثال: “از چت هامون اسکرین شات گرفتم. “ - ✅
استریم (Stream):
پخش زنده. (تلفظ: اِستریم) مثال: “دارم بازی رو استریم می کنم. “ - ✅
گیمر (Gamer):
کسی که بازی های ویدئویی انجام میده. (تلفظ: گِیمِر) مثال: “من یه گیمرم. “ - ✅
لگ (Lag):
کندی و تاخیر در بازی های آنلاین. (تلفظ: لَگ) مثال: “بازی خیلی لگ داره. “ - ✅
باگ (Bug):
مشکل فنی در بازی یا نرم افزار. (تلفظ: باگ) مثال: “این بازی پر از باگه. “ - ✅
ری اکشن (Reaction):
واکنش نشان دادن به یه ویدیو یا اتفاق. (تلفظ: ری اَکشن) مثال: “ری اکشنش خیلی باحال بود. “ - ✅
چالش (Challenge):
یه کار یا فعالیت که بقیه رو به انجام دادنش دعوت می کنن. (تلفظ: چالش) مثال: “تو چالش رقص شرکت کن. “ - ✅
ترند (Trend):
چیزی که خیلی محبوب و پرطرفدار شده. (تلفظ: تِرِند) مثال: “این آهنگ خیلی ترند شده. “ - ✅
ادیت (Edit):
ویرایش کردن عکس یا ویدیو. (تلفظ: اِدیت) مثال: “این عکسو ادیت کردم. “ - ✅
فیلتر (Filter):
افکتی که روی عکس یا ویدیو میذارن. (تلفظ: فیلتِر) مثال: “از فیلتر استفاده کردم. “ - ✅
اکانت (Account):
حساب کاربری. (تلفظ: اِکانت) مثال: “اکانت اینستاگرامم هک شد. “ - ✅
پروفایل (Profile):
صفحه شخصی توی شبکه های اجتماعی. (تلفظ: پروفایل) مثال: “پروفایلشو چک کردم. “ - ✅
بایو (Bio):
توضیحات کوتاه درباره خود در پروفایل. (تلفظ: بایو) مثال: “یه بایو خوب برای پروفایلت بنویس. “ - ✅
توییتر (Twitter):
شبکه اجتماعی برای نوشتن پیام های کوتاه. (تلفظ: توییتر) مثال: “توی توییتر یه توییت زدم. “ - ✅
تلگرام (تلگرام):
پیام رسان. (تلفظ: تلگرام)مثال: “تو تلگرام بهم پیام بده. “ - ✅
واتساپ (واتس اپ):
پیام رسان. (تلفظ: واتساپ) مثال: “تو واتساپ باهام تماس بگیر. “ - ✅
یوتیوب (یوتیوب):
وبسایت اشتراک ویدیو. (تلفظ: یوتیوب) مثال: “یه ویدیو تو یوتیوب آپلود کردم. “ - ✅
اینستاگرام (اینستاگرام):
شبکه اجتماعی اشتراک عکس و ویدیو. (تلفظ: اینستاگرام) مثال: “عکسامو تو اینستاگرام میذارم. “ - ✅
نت (Net):
اینترنت. (تلفظ: نِت) مثال: “نتم قطع شده. “ - ✅
شارژ (Charge):
پول برای تلفن همراه یا اینترنت. (تلفظ: شارژ) مثال: “شارژ ندارم. “ - ✅
سیم کارت (SIM Card):
کارت تلفن همراه. (تلفظ: سیم کارت) مثال: “سیم کارتم سوخت. “ - ✅
گوشی (Gooshi):
تلفن همراه. (تلفظ: گوشی) مثال: “گوشیمو جا گذاشتم. “ - ✅
لپ تاپ (Laptop):
کامپیوتر قابل حمل. (تلفظ: لَپ تاپ) مثال: “با لپ تاپم کار می کنم. “ - ✅
کامپیوتر (Computer):
رایانه. (تلفظ: کامپیوتر) مثال: “با کامپیوتر بازی می کنم. “ - ✅
هارد (Hard):
حافظه کامپیوتر. (تلفظ: هارد) مثال: “هاردم پر شده. “ - ✅
رم (RAM):
حافظه موقت کامپیوتر. (تلفظ: رَم) مثال: “رم کامپیوترم کمه. “ - ✅
اسپیکر (Speaker):
بلندگو. (تلفظ: اِسپیکر) مثال: “اسپیکر گوشیم خرابه. “ - ✅
هندزفری (Handsfree):
وسیله ای برای گوش دادن به موسیقی یا صحبت کردن بدون نگه داشتن تلفن. (تلفظ: هِندزفری) مثال: “هندزفریمو گم کردم. “ - ✅
هدفون (Headphone):
وسیله ای برای گوش دادن به موسیقی. (تلفظ: هِدُفون) مثال: “با هدفون آهنگ گوش میدم. “ - ✅
میکروفون (Microphone):
وسیله ای برای ضبط صدا. (تلفظ: مِیکروفون) مثال: “میکروفونم خرابه. “ - ✅
دوربین (Doorbin):
وسیله ای برای عکس و فیلم گرفتن. (تلفظ: دوربین) مثال: “با دوربین گوشیم عکس می گیرم. “ - ✅
عکس (Aks):
تصویر. (تلفظ: عکس) مثال: “عکس جدیدتو دیدم. “ - ✅
فیلم (Film):
ویدیو. (تلفظ: فیلم) مثال: “یه فیلم باحال دیدم. “ - ✅
آهنگ (Ahang):
موسیقی. (تلفظ: آهنگ) مثال: “یه آهنگ جدید گوش دادم. “ - ✅
دانلود (Download):
دریافت فایل از اینترنت. (تلفظ: دانلود) مثال: “این آهنگو دانلود کردم. “ - ✅
آپلود (Upload):
ارسال فایل به اینترنت. (تلفظ: آپلود) مثال: “این ویدیو رو آپلود کردم. “ - ✅
ویروس (Virus):
برنامه مخرب کامپیوتری. (تلفظ: ویروس) مثال: “کامپیوترم ویروسی شده. “ - ✅
آنتی ویروس (Antivirus):
برنامه برای محافظت از کامپیوتر در برابر ویروس. (تلفظ: آنتی ویروس) مثال: “آنتی ویروسمو آپدیت کردم. “ - ✅
رمز (Rambz):
کلمه عبور. (تلفظ: رَمز) مثال: “رمز عبورمو یادم رفته. “ - ✅
ایمیل (Email):
نامه الکترونیکی. (تلفظ: ایمیل) مثال: “یه ایمیل برام اومده. “ - ✅
سایت (Site):
وبسایت. (تلفظ: سایت) مثال: “به این سایت سر بزن. “ - ✅
وبلاگ (Weblog):
دفتر خاطرات آنلاین. (تلفظ: وبلاگ) مثال: “تو وبلاگم مطلب می نویسم. “ - ✅
گوگل (گوگل):
موتور جستجو. (تلفظ: گوگل) مثال: “تو گوگل سرچ کن. “ - ✅
اینترنت (Internet):
شبکه جهانی کامپیوترها. (تلفظ: اینترنت) مثال: “اینترنت قطعه. “ - ✅
وای فای (WiFi):
اتصال بی سیم به اینترنت. (تلفظ: وای فای) مثال: “وای فای خونه روشنه. “ - ✅
پاور بانک (Power Bank):
شارژر همراه. (تلفظ: پاوِر بانک) مثال: “پاور بانکمو برداشتم. “ - ✅
اوکی (Okay):
باشه، قبول. (تلفظ: اُکی) مثال: “اوکی، قبول می کنم. “ - ✅
مرسی (Merci):
ممنون. (تلفظ: مِرسی) مثال: “مرسی از لطفت. “ - ✅
سوری (Sorry):
متاسفم. (تلفظ: سوری) مثال: “سوری، اشتباه کردم. “ - ✅
الو (Alo):
سلام (در تلفن). (تلفظ: الو) مثال: “الو، سلام. “ - ✅
بای (Bye):
خداحافظ. (تلفظ: بای) مثال: “بای، خداحافظ. “ - ✅
عالی:
خیلی خوب. (تلفظ: عالی) مثال: “این فیلم عالیه. “ - ✅
افتضاح:
خیلی بد. (تلفظ: اِفتِضاح) مثال: “این غذا افتضاحه. “ - ✅
خسته:
کوفته. (تلفظ: خَسته) مثال: “خیلی خستم. “ - ✅
خواب:
چرت زدن. (تلفظ: خواب) مثال: “خیلی خوابم میاد. “ - ✅
گشنه:
گرسنه. (تلفظ: گُشنه) مثال: “خیلی گشنمه. “ - ✅
تشنه:
آب خواستن. (تلفظ: تِشنه) مثال: “خیلی تشنمه. “ - ✅
خوشحال:
شاد. (تلفظ: خوشحال) مثال: “خیلی خوشحالم. “
- ✅
ناراحت:
غمگین. (تلفظ: ناراحت) مثال: “خیلی ناراحتم. “ - ✅
عصبانی:
خشمگین. (تلفظ: عصبانی) مثال: “خیلی عصبانیم. “ - ✅
ترس:
وحشت. (تلفظ: ترس) مثال: “خیلی ترسیدم. “ - ✅
عشق:
محبت. (تلفظ: عشق) مثال: “عاشقتم. “ - ✅
شات (Shot):
عکس. (تلفظ: شات) مثال: “یه شات از خودت بفرست. “ - ✅
فید (Feed):
صفحه اصلی شبکه های اجتماعی. (تلفظ: فید) مثال: “فید اینستامو چک کردم. “ - ✅
هایلایت (Highlight):
دسته بندی استوری ها در اینستاگرام. (تلفظ: هایلایت) مثال: “استوری هامو هایلایت کردم. “ - ✅
بومر (Boomer):
به متولدین دهه های قبل از دهه شصت گفته می شود و معمولا با لحن تمسخرآمیز به کار می رود. (تلفظ: بومِر) مثال: “تو دیگه خیلی بومری!” - ✅
لایک (Like):
پسندیدن. (تلفظ: لایک) مثال: “عکسو لایک کردم. “ - ✅
کامنت (Comment):
نظر. (تلفظ: کامنت) مثال: “زیر پستت کامنت گذاشتم. “ - ✅
رل پلی (Role Play):
بازی نقش آفرینی. (تلفظ: رُل پِلِی) مثال: “داریم رل پلی می کنیم. “ - ✅
استیکر (Sticker):
عکس متحرک یا تصویر کوچک برای بیان احساسات در پیام رسان ها. (تلفظ: استیکِر) مثال: “یه استیکر برام فرستاد. “ - ✅
گیف (GIF):
تصویر متحرک کوتاه. (تلفظ: گیف) مثال: “یه گیف باحال پیدا کردم. “ - ✅
پین کردن (Pin Kardan):
سنجاق کردن پیام یا پست. (تلفظ: پین کَردَن) مثال: “پیاممو پین کردم. “ - ✅
منشن کردن (Mention Kardan):
تگ کردن یه نفر در شبکه های اجتماعی. (تلفظ: مَنشِن کَردَن) مثال: “منو منشن کن تو پستت. “ - ✅
ریپلای (Reply):
پاسخ دادن به یه پیام. (تلفظ: ریپلای) مثال: “به پیامت ریپلای دادم. “ - ✅
فالوور (Follower):
دنبال کننده. (تلفظ: فالوور) مثال: “فالوور هام زیاد شده. “ - ✅
لاکچری (Luxury):
لوکس و گران قیمت. (تلفظ: لاکچری) مثال: “یه زندگی لاکچری داره. “ - ✅
ویو (View):
تعداد بازدید. (تلفظ: ویو) مثال: “ویو ویدئوم خیلی بالاست. “ - ✅
ادمین (Admin):
مدیر صفحه یا گروه. (تلفظ: اَدمین) مثال: “ادمین این کانالم. “ - ✅
اسپم (Spam):
پیام های ناخواسته. (تلفظ: اسپم) مثال: “این پیام اسپمه. “
البته که این لیست کامل نیست و هر روز اصطلاحات جدیدتری به این مجموعه اضافه میشه. مهم اینه که با بچه هاتون در مورد این چیزها صحبت کنید و سعی کنید زبون همدیگه رو بفهمید.
100 اصطلاح دهه هشتادی که پدر و مادرها نمی فهمند!
کراش (Crush)
معنی:
کسی که به او علاقه عاطفی دارید، اما معمولاً این علاقه یکطرفه است و پنهانی.
تلفظ:
کرَش
مثال:
“وای، فلانی کراشمه!”
مثال در جمله:
“من روی اون پسره توی کلاس ریاضی کراش دارم، خیلی باحاله. ”
مثال دیگه:
“کراش زدن روی بازیگرها خیلی رایجه بین ما. ”
مثال دیگه:
“کراش من یه شخصیت کارتونیه. ”
نکته:
ریشه این کلمه انگلیسی است.
خز
معنی:
قدیمی، از مد افتاده، مبتذل.
تلفظ:
خِز
مثال:
“این لباس خیلی خزه!”
مثال در جمله:
“این آهنگ دیگه خیلی خزه، گوش نکن. ”
مثال دیگه:
“عکسای خز نگیر!”
مثال دیگه:
“رفتارش خیلی خز بود. ”
نکته:
لحن بهرهگیری از این کلمه معمولاً تحقیرآمیز است.
شاخ
معنی:
کسی که در یک زمینه خاص معروف یا محبوب است و به اصطلاح “برتر” محسوب می شود.
تلفظ:
شاخ
مثال:
“اون تو اینستا خیلی شاخه!”
مثال در جمله:
“فلانی تو مدرسه شاخه، همه میشناسنش. ”
مثال دیگه:
“این خواننده جدید خیلی شاخه. ”
مثال دیگه:
“شاخ بازی در نیار. ”
نکته:
بهرهگیری از این کلمه میتواند بار معنایی مثبت یا منفی داشته باشد.
فان
معنی:
سرگرمکننده، خندهدار، جالب.
تلفظ:
فان
مثال:
“خیلی فان بود!”
مثال در جمله:
“این فیلم خیلی فانه، حتماً ببین. ”
مثال دیگه:
“بیا یه کار فان انجام بدیم. ”
مثال دیگه:
“فان تایم!”
نکته:
ریشه این کلمه انگلیسی است.
سینگل (Single)
معنی:
مجرد، رابطه عاطفی ندارد.
تلفظ:
سینگِل
مثال:
“من هنوز سینگلم!”
مثال در جمله:
“خیلی از دوستام سینگلن و دنبال پارتنر میگردن. ”
مثال دیگه:
“از سینگل بودن لذت میبرم. ”
مثال دیگه:
“سینگلای عزیز، روزتون مبارک!”
نکته:
ریشه این کلمه انگلیسی است.
رل (Rel)
معنی:
در رابطه عاطفی بودن (مخفف Relation).
تلفظ:
رِل
مثال:
“ما با هم رلیم!”
مثال در جمله:
“اونا خیلی وقته با هم رلن. ”
مثال دیگه:
“کی رل میزنین؟”
مثال دیگه:
“از وقتی رل زده خیلی تغییر کرده. ”
نکته:
ریشه این کلمه انگلیسی است.
کات (Cut)
معنی:
به هم زدن رابطه عاطفی.
تلفظ:
کات
مثال:
“کات کردن خیلی سخته!”
مثال در جمله:
“اونا چند روز پیش کات کردن. ”
مثال دیگه:
“بعد از کات خیلی افسرده بود. ”
مثال دیگه:
“چرا کات کردین؟”
نکته:
ریشه این کلمه انگلیسی است.
اکس (Ex)
معنی:
دوست پسر یا دوست دختر سابق.
تلفظ:
اِکس
مثال:
“اکسم خیلی رو مخه!”
مثال در جمله:
“نباید به اکس پیام بدی. ”
مثال دیگه:
“اکسمو تو خیابون دیدم. ”
مثال دیگه:
“اکس کیه؟”
نکته:
ریشه این کلمه انگلیسی است.
شات (Shot)
معنی:
عکس یا فیلم کوتاه.
تلفظ:
شات
مثال:
“یه شات خفن بگیر!”
مثال در جمله:
“این شات خیلی خوبه. ”
مثال دیگه:
“بیا یه شات بگیریم. ”
مثال دیگه:
“شات آخر خیلی باحال بود. ”
نکته:
ریشه این کلمه انگلیسی است.
استوری (Story)
معنی:
پست موقت در شبکههای اجتماعی.
تلفظ:
اِستوری
مثال:
“استوری جدیدتو دیدم!”
مثال در جمله:
“یه استوری بذار ببینیم چیکار میکنی. ”
مثال دیگه:
“استوری های اینستاگرام خیلی جذابن. ”
مثال دیگه:
“استوری چک کن. ”
نکته:
ریشه این کلمه انگلیسی است.
وایب (Vibe)
معنی:
حس و انرژی که از یک شخص، مکان یا چیز دریافت می شود.
تلفظ:
وایب
مثال:
“وایب خوبی داره!”
مثال در جمله:
“از این آهنگ وایب خوبی میگیرم. ”
مثال دیگه:
“اینجا وایب مثبتی داره. ”
مثال دیگه:
“وایب بد نده. ”
نکته:
ریشه این کلمه انگلیسی است.
گنگ (Gang)
معنی:
خلافکار، شرور، یا گروهی از افراد که رفتارهای خلاف قانون انجام میدهند. در بعضی مواقع به معنی باحال و خفن هم استفاده می شود.
تلفظ:
گَنگ
مثال:
“چه گنگ!”
مثال در جمله:
“اونا یه گروه گنگ خطرناکن. ”
مثال دیگه:
“گنگ استایل. ”
مثال دیگه:
“خیلی گنگ بودی تو اون فیلم. ”
نکته:
ریشه این کلمه انگلیسی است.
سینک (Sync)
معنی:
هماهنگ بودن، همزمان بودن.
تلفظ:
سینک
مثال:
“لباسامون سینکه!”
مثال در جمله:
“حرکاتشون با آهنگ سینک بود. ”
مثال دیگه:
“باید همه چیزو سینک کنیم. ”
مثال دیگه:
“سینک نیستی باهاش. ”
نکته:
ریشه این کلمه انگلیسی است.
فیک (Fake)
معنی:
تقلبی، جعلی، غیر واقعی.
تلفظ:
فِیک
مثال:
“این کیف فیکه!”
مثال در جمله:
“اخلاقش فیکه. ”
مثال دیگه:
“پروفایل فیک زده. ”
مثال دیگه:
“فیک نباش. ”
نکته:
ریشه این کلمه انگلیسی است.
ریل (Real)
معنی:
واقعی، حقیقی.
تلفظ:
ریل
مثال:
“این اتفاق خیلی ریل بود!”
مثال در جمله:
“اون خیلی ریل صحبت کرد. ”
مثال دیگه:
“ریل باش. ”
مثال دیگه:
“چقدر ریل!”
نکته:
ریشه این کلمه انگلیسی است.
لش (Lash)
معنی:
بیحوصله، بیانرژی، تنبل.
تلفظ:
لَش
مثال:
“خیلی لشم امروز!”
مثال در جمله:
“لش نکن، پاشو یه کاری بکن. ”
مثال دیگه:
“لش بازی در نیار. ”
مثال دیگه:
“خیلی لشه این آهنگ. ”
نکته:
ممکن است در گویش های مختلف معانی دیگری هم داشته باشد.
کرنج (Cringe)
معنی:
حس انزجار و خجالت ناشی از دیدن یا شنیدن چیزی.
تلفظ:
کرِنج
مثال:
“خیلی کرنج بود!”
مثال در جمله:
“از حرفاش کرنج شدم. ”
مثال دیگه:
“این فیلم خیلی کرنجه. ”
مثال دیگه:
“کرنج نزن. ”
نکته:
ریشه این کلمه انگلیسی است.
مود (Mood)
معنی:
حال و هوا، وضعیت روحی.
تلفظ:
مود
مثال:
“تو چه مودی هستی؟”
مثال در جمله:
“مودم خوب نیست امروز. ”
مثال دیگه:
“این آهنگ مودمو عوض کرد. ”
مثال دیگه:
“مود الان من. ”
نکته:
ریشه این کلمه انگلیسی است.
تیک تاک (تیک تاک)
معنی:
یک شبکه اجتماعی محبوب برای اشتراکگذاری ویدیوهای کوتاه.
تلفظ:
تیک تاک
مثال:
“تو تیک تاک خیلی فعالم!”
مثال در جمله:
“یه ویدیو تیک تاکی بذار. ”
مثال دیگه:
“چالش های تیک تاک خیلی باحاله. ”
مثال دیگه:
“تیک تاک باز. ”
نکته:
نام یک اپلیکیشن است.
ادیت (Edit)
معنی:
ویرایش کردن، تغییر دادن.
تلفظ:
اِدیت
مثال:
“این عکسو ادیت کردم. ”
مثال در جمله:
“ادیت ویدیو خیلی وقت میگیره. ”
مثال دیگه:
“ادیتور حرفه ای. ”
مثال دیگه:
“ادیت کن بفرست. ”
نکته:
ریشه این کلمه انگلیسی است.
هایپ (Hype)
معنی:
تبلیغات زیاد و اغراق آمیز، سروصدا کردن برای یک موضوع.
تلفظ:
هایپ
مثال:
“الکی هایپش کردن!”
مثال در جمله:
“این فیلم خیلی هایپ شده. ”
مثال دیگه:
“هایپ نکن. ”
مثال دیگه:
“هایپ شد. ”
نکته:
ریشه این کلمه انگلیسی است.
چیل (Chill)
معنی:
خونسرد، آرام، ریلکس.
تلفظ:
چیل
مثال:
“چیل باش!”
مثال در جمله:
“بیا چیل کنیم. ”
مثال دیگه:
“یه آهنگ چیل بذار. ”
مثال دیگه:
“چیل کردن با دوستا. ”
نکته:
ریشه این کلمه انگلیسی است.
باگ (Bug)
معنی:
مشکل، خطا، ایراد (معمولاً در سیستمهای کامپیوتری).
تلفظ:
باگ
مثال:
“این برنامه باگ داره!”
مثال در جمله:
“بازی باگ خورده. ”
مثال دیگه:
“باگ داره کلا. ”
مثال دیگه:
“یه باگ پیدا کردم. ”
نکته:
ریشه این کلمه انگلیسی است.
اسکم (Scam)
معنی:
کلاهبرداری، فریب.
تلفظ:
اِسکَم
مثال:
“اسکم زد!”
مثال در جمله:
“مراقب اسکمرها باش. ”
مثال دیگه:
“اسکم شده. ”
مثال دیگه:
“این یه اسکمه. ”
نکته:
ریشه این کلمه انگلیسی است.
ویو (View)
معنی:
بازدید، تعداد بینندگان.
تلفظ:
ویو
مثال:
“ویو ویدیو چقدر بود؟”
مثال در جمله:
“باید ویو بخریم. ”
مثال دیگه:
“ویو خورد. ”
مثال دیگه:
“ویو هات بالاست. ”
نکته:
ریشه این کلمه انگلیسی است.
فالو (Follow)
معنی:
دنبال کردن (در شبکههای اجتماعی).
تلفظ:
فالو
مثال:
“فالوش کن!”
مثال در جمله:
“فالو بک بده. ”
مثال دیگه:
“فالووراش خیلی زیاده. ”
مثال دیگه:
“آنفالو کرد. ”
نکته:
ریشه این کلمه انگلیسی است.
آنفالو (Unfollow)
معنی:
لغو دنبال کردن (در شبکههای اجتماعی).
تلفظ:
آنفالو
مثال:
“آنفالوش کردم!”
مثال در جمله:
“چرا آنفالو کردی؟”
مثال دیگه:
“آنفالو شده. ”
مثال دیگه:
“آنفالو نکن. ”
نکته:
ترکیبی از پیشوند “آن” و کلمه انگلیسی “فالو” است.
لایک (Like)
معنی:
پسندیدن، علامت “پسندیدن” در شبکههای اجتماعی.
تلفظ:
لایک
مثال:
“لایک کن!”
مثال در جمله:
“لایک خورد. ”
مثال دیگه:
“لایکاش خیلی کمه. ”
مثال دیگه:
“لایک کردم. ”
نکته:
ریشه این کلمه انگلیسی است.
کامنت (Comment)
معنی:
نظر، پیام.
تلفظ:
کامِنت
مثال:
“کامنت بذار!”
مثال در جمله:
“کامنتات خیلی باحاله. ”
مثال دیگه:
“کامنت دادی؟”
مثال دیگه:
“کامنت ها رو بخون. ”
نکته:
ریشه این کلمه انگلیسی است.
دایرکت (Direct)
معنی:
پیام خصوصی در شبکههای اجتماعی.
تلفظ:
دایرِکت
مثال:
“دایرکت بده!”
مثال در جمله:
“تو دایرکت پیام داد. ”
مثال دیگه:
“دایرکتا رو چک کن. ”
مثال دیگه:
“دایرکت بود. ”
نکته:
ریشه این کلمه انگلیسی است.
اسکرین شات (Screenshot)
معنی:
عکس گرفتن از صفحه نمایش.
تلفظ:
اِسکِرین شات
مثال:
“از این چت اسکرین شات بگیر!”
مثال در جمله:
“اسکرین شات فرستاد. ”
مثال دیگه:
“اسکرین شات نگیر. ”
مثال دیگه:
“اسکرین شاتشو بفرست. ”
نکته:
ریشه این کلمه انگلیسی است.
ایموجی (Emoji)
معنی:
شکلک، تصویرک.
تلفظ:
ایموجی
مثال:
“ایموجی بذار!”
مثال در جمله:
“ایموجی ها خیلی باحالن. ”
مثال دیگه:
“ایموجی قلب. ”
مثال دیگه:
“ایموجی گریه. ”
نکته:
ریشه این کلمه ژاپنی است.
ممبر (Member)
معنی:
عضو.
تلفظ:
مِمبِر
مثال:
“چند تا ممبر داره؟”
مثال در جمله:
“ممبر جدید. ”
مثال دیگه:
“ممبر کانال. ”
مثال دیگه:
“ممبر گروه. ”
نکته:
ریشه این کلمه انگلیسی است.
جوین (Join)
معنی:
پیوستن، ملحق شدن.
تلفظ:
جوین
مثال:
“جوین شو!”
مثال در جمله:
“جوین شدم. ”
مثال دیگه:
“جوین کانال شو. ”
مثال دیگه:
“جوین بده. ”
نکته:
ریشه این کلمه انگلیسی است.
آفلاین (Offline)
معنی:
قطع بودن از اینترنت، در دسترس نبودن آنلاین.
تلفظ:
آفلاین
مثال:
“آفلاینم!”
مثال در جمله:
“چرا آفلاینی؟”
مثال دیگه:
“آفلاین شده. ”
مثال دیگه:
“آفلاین باش. ”
نکته:
ریشه این کلمه انگلیسی است.
آنلاین (Online)
معنی:
متصل بودن به اینترنت، در دسترس بودن آنلاین.
تلفظ:
آنلاین
مثال:
“آنلاینم!”
مثال در جمله:
“کی آنلاینی؟”
مثال دیگه:
“آنلاین شده. ”
مثال دیگه:
“آنلاین باش. ”
نکته:
ریشه این کلمه انگلیسی است.
پینگ (Ping)
معنی:
سرعت اتصال به اینترنت، تاخیر.
تلفظ:
پینگ
مثال:
“پینگم بالاست!”
مثال در جمله:
“پینگ پایینه. ”
مثال دیگه:
“پینگ خوبه. ”
مثال دیگه:
“پینگ بده. ”
نکته:
ریشه این کلمه انگلیسی است.
نت (Net)
معنی:
اینترنت.
تلفظ:
نِت
مثال:
“نتم قطع شده!”
مثال در جمله:
“نت داری؟”
مثال دیگه:
“نت نامحدود. ”
مثال دیگه:
“نت ضعیفه. ”
نکته:
مخفف کلمه انگلیسی “Internet” است.
وای فای (Wi-Fi)
معنی:
اتصال بیسیم به اینترنت.
تلفظ:
وای فای
مثال:
“وای فای داری؟”
مثال در جمله:
“رمز وای فای چیه؟”
مثال دیگه:
“وای فای رایگان. ”
مثال دیگه:
“وای فای وصل نمیشه. ”
نکته:
یک علامت تجاری ثبت شده است.
هات اسپات (Hotspot)
معنی:
اشتراک گذاری اینترنت گوشی با دستگاه های دیگر.
تلفظ:
هات اِسپات
مثال:
“هات اسپات روشن کن!”
مثال در جمله:
“هات اسپات وصل نمیشه. ”
مثال دیگه:
“هات اسپات بده. ”
مثال دیگه:
“هات اسپات کردی؟”
نکته:
ریشه این کلمه انگلیسی است.
وی پی ان (VPN)
معنی:
شبکه خصوصی مجازی، ابزاری برای تغییر آی پی و دور زدن فیلترینگ.
تلفظ:
وی پی اِن
مثال:
“وی پی ان روشن کن!”
مثال در جمله:
“وی پی ان خوب سراغ داری؟”
مثال دیگه:
“وی پی ان کار نمیکنه. ”
مثال دیگه:
“وی پی ان قوی. ”
نکته:
مخفف عبارت “Virtual Private Network” است.
فیلتر (Filter)
معنی:
مسدود کردن، سانسور کردن، همچنین افکت های تصویری در شبکههای اجتماعی.
تلفظ:
فیلتر
مثال:
“فیلتر شده!”
مثال در جمله:
“فیلترشکن میخواد. ”
مثال دیگه:
“فیلتر عکس. ”
مثال دیگه:
“فیلتر اینستاگرام. ”
نکته:
ریشه این کلمه انگلیسی است.
کرک (Crack)
معنی:
شکستن قفل نرم افزاری، فعال سازی غیرقانونی نرم افزار
تلفظ:
کرَک
مثال:
“این نرم افزار کرک شده است. ”
مثال در جمله:
“دنبال نسخه کرک شده این بازی می گردم. ”
مثال دیگه:
“کرک کن بفرست. ”
مثال دیگه:
“کرک شده اش رو دانلود کن. ”
نکته:
ریشه این کلمه انگلیسی است.
پکیج (Package)
معنی:
مجموعه، بسته
تلفظ:
پَکیج
مثال:
“پکیج آموزشی خریدم. ”
مثال در جمله:
“پکیج اینترنت. ”
مثال دیگه:
“پکیج کامل. ”
مثال دیگه:
“پکیج تخفیف. ”
نکته:
ریشه این کلمه انگلیسی است.
دانلود (Download)
معنی:
دریافت کردن فایل از اینترنت
تلفظ:
دانلود
مثال:
“دارم دانلود می کنم. ”
مثال در جمله:
“لینک دانلود. ”
مثال دیگه:
“دانلود رایگان. ”
مثال دیگه:
“دانلود تموم شد. ”
نکته:
ریشه این کلمه انگلیسی است.
آپلود (Upload)
معنی:
ارسال کردن فایل به اینترنت
تلفظ:
آپلود
مثال:
“دارم آپلود می کنم. ”
مثال در جمله:
“آپلود کن بفرست. ”
مثال دیگه:
“آپلود فایل. ”
مثال دیگه:
“سرعت آپلود. ”
نکته:
ریشه این کلمه انگلیسی است.
استریم (Stream)
معنی:
پخش زنده، پخش آنلاین
تلفظ:
اِستریم
مثال:
“دارم استریم می بینم. ”
مثال در جمله:
“استریم زنده. ”
مثال دیگه:
“استریمر. ”
مثال دیگه:
“استریم کن پول دربیار. ”
نکته:
ریشه این کلمه انگلیسی است.
فیدبک (Feedback)
معنی:
بازخورد، نظر
تلفظ:
فیدبَک
مثال:
“فیدبک بده. ”
مثال در جمله:
“منتظر فیدبکت هستم. ”
مثال دیگه:
“فیدبک مثبت. ”
مثال دیگه:
“فیدبک منفی. ”
نکته:
ریشه این کلمه انگلیسی است.
چت (Chat)
معنی:
گفتگو، صحبت کردن آنلاین
تلفظ:
چَت
مثال:
“دارم چت می کنم. ”
مثال در جمله:
“چت خصوصی. ”
مثال دیگه:
“چت روم. ”
مثال دیگه:
“چت آنلاین. ”
نکته:
ریشه این کلمه انگلیسی است.
گروه (Group)
معنی:
دسته، اجتماع
تلفظ:
گروپ
مثال:
“گروه دوستان. ”
مثال در جمله:
“گروه تلگرام. ”
مثال دیگه:
“گروه واتساپ. ”
مثال دیگه:
“گروه خانوادگی. ”
نکته:
ریشه این کلمه انگلیسی است.
کانال (Channel)
معنی:
مسیر، راه ارتباطی (در شبکههای اجتماعی)
تلفظ:
کانال
مثال:
“کانال تلگرام. ”
مثال در جمله:
“کانال یوتیوب. ”
مثال دیگه:
“کانال آموزشی. ”
مثال دیگه:
“کانال خبری. ”
نکته:
ریشه این کلمه انگلیسی است.
ربات (Robot)
معنی:
برنامه کامپیوتری خودکار
تلفظ:
رُبات
مثال:
“ربات تلگرام. “</>






واقعا کلی اصطلاح باحال تو این پست جمع شده. چندتا رو منم تو مکالمات روزمره با دوستام خیلی استفاده میکنیم. مثلا همین رل زدن واسه ماها یعنی شروع یه رابطه جدی نه این دوست دختر و پسر بازی های قدیم.
یه بار با یه پسر قرار گذاشته بودم بعد یه مدت فهمیدم تو رابطه قبلیش هنوز موندس و داره تلافی میکنه. اونموقع فهمیدم یه سری آدما رل میزنن فقط واسه تفریح نه چیز دیگه. یکم چشمام باز شد که قبل رل زدن باید آدم رو خوب شناخت.
تو پست به کراش اشاره کردید. واسه ما کراش یه احساس مخفی و شیرینه ولی بعضیا اینو با دوست داشتن واقعی قاطی میکنن. واسه من بهترین تعریف کراش همون علاقه یک طرفه ساده اس بدون قضاوت و دردسر.
یه اصطلاح جالب دیگه سسکی بود. ما تو گروه دوستامون وقتی کسی رفتار عجیب غریب داره یا شک برانگیزه میگیم فلانی امروز سسکیه. این اصطلاح خیلی کاربردیه واسه مواقعی که آدم مطمئن نیست چه تصمیمی بگیره.
اصطلاح لاکچری هم جای خودشو تو مکالمات ما باز کرده. البته بیشتر جنبه شوخوشنگ داره چون همه میدونن واقعا لاکچری نیستیم. وقتی میگیم فلانی لاکچری زندگی میکنه یعنی خرج و مخارجش بالاست نه اینکه واقعا پولدار باشه.